War and Peace by Leo Tolstoy
War and Peace is a great novel by Leo Tolstoy, originally published as Voyna i mir in 1865–69. This panoramic study of early 19th-century Russian society, noted for its mastery of realistic detail and variety of psychological analysis, is generally regarded as one of the world’s greatest novels.Tolstoy said War and Peace is "not a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle".[Download link is in the bottom of the page]
Here are first few pages of War and Peace by Leo Tolstoy:
Chapter I
‘Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family
estates of the Buonapartes. But I warn you, if you don’t
tell me that this means war, if you still try to defend the
infamies and horrors perpetrated by that Antichrist - I
really believe he is Antichrist - I will have nothing more
to do with you and you are no longer my friend, no longer
my ‘faithful slave,’ as you call yourself! But how do you
do? I see I have frightened you - sit down and tell me all
the news.’
It was in July, 1805, and the speaker was the well-
known Anna Pavlovna Scherer, maid of honor and
favorite of the Empress Marya Fedorovna. With these
words she greeted Prince Vasili Kuragin, a man of high
rank and importance, who was the first to arrive at her
reception. Anna Pavlovna had had a cough for some days.
She was, as she said, suffering from la grippe; grippe
being then a new word in St. Petersburg, used only by the
elite.
All her invitations without exception, written in
French, and delivered by a scarlet-liveried footman that
morning, ran as follows: ‘If you have nothing better to do, Count [or Prince],
and if the prospect of spending an evening with a poor
invalid is not too terrible, I shall be very charmed to see
you tonight between 7 and 10- Annette Scherer.’
‘Heavens! what a virulent attack!’ replied the prince,
not in the least disconcerted by this reception. He had just
entered, wearing an embroidered court uniform, knee
breeches, and shoes, and had stars on his breast and a
serene expression on his flat face. He spoke in that refined
French in which our grandfathers not only spoke but
thought, and with the gentle, patronizing intonation
natural to a man of importance who had grown old in
society and at court. He went up to Anna Pavlovna, kissed
her hand, presenting to her his bald, scented, and shining
head, and complacently seated himself on the sofa.
‘First of all, dear friend, tell me how you are. Set your
friend’s mind at rest,’ said he without altering his tone,
beneath the politeness and affected sympathy of which
indifference and even irony could be discerned.
‘Can one be well while suffering morally? Can one be
calm in times like these if one has any feeling?’ said Anna
Pavlovna. ‘You are staying the whole evening, I hope?’‘And the fete at the English ambassador’s? Today is
Wednesday. I must put in an appearance there,’ said the
prince. ‘My daughter is coming for me to take me there.’
‘I thought today’s fete had been canceled. I confess all
these festivities and fireworks are becoming wearisome.’
‘If they had known that you wished it, the
entertainment would have been put off,’ said the prince,
who, like a wound-up clock, by force of habit said things
he did not even wish to be believed.
‘Don’t tease! Well, and what has been decided about
Novosiltsev’s dispatch? You know everything.’
‘What can one say about it?’ replied the prince in a
cold, listless tone. ‘What has been decided? They have
decided that Buonaparte has burnt his boats, and I believe
that we are ready to burn ours.’
Prince Vasili always spoke languidly, like an actor
repeating a stale part. Anna Pavlovna Scherer on the
contrary, despite her forty years, overflowed with
animation and impulsiveness. To be an enthusiast had
become her social vocation and, sometimes even when
she did not feel like it, she became enthusiastic in order
not to disappoint the expectations of those who knew her.
The subdued smile which, though it did not suit her faded
features, always played round her lips expressed, as in a spoiled child, a continual consciousness of her charming
defect, which she neither wished, nor could, nor
considered it necessary, to correct.
In the midst of a conversation on political matters
Anna Pavlovna burst out:
‘Oh, don’t speak to me of Austria. Perhaps I don’t
understand things, but Austria never has wished, and does
not wish, for war. She is betraying us! Russia alone must
save Europe. Our gracious sovereign recognizes his high
vocation and will be true to it. That is the one thing I have
faith in! Our good and wonderful sovereign has to
perform the noblest role on earth, and he is so virtuous
and noble that God will not forsake him. He will fulfill his
vocation and crush the hydra of revolution, which has
become more terrible than ever in the person of this
murderer and villain! We alone must avenge the blood of
the just one.... Whom, I ask you, can we rely on?...
England with her commercial spirit will not and cannot
understand the Emperor Alexander’s loftiness of soul. She
has refused to evacuate Malta. She wanted to find, and
still seeks, some secret motive in our actions. What
answer did Novosiltsev get? None. The English have not
understood and cannot understand the self-abnegation of
our Emperor who wants nothing for himself, but only desires the good of mankind. And what have they
promised? Nothing! And what little they have promised
they will not perform! Prussia has always declared that
Buonaparte is invincible, and that all Europe is powerless
before him.... And I don’t believe a word that Hardenburg
says, or Haugwitz either. This famous Prussian neutrality
is just a trap. I have faith only in God and the lofty destiny
of our adored monarch. He will save Europe!’
She suddenly paused, smiling at her own impetuosity.
‘I think,’ said the prince with a smile, ‘that if you had
been sent instead of our dear Wintzingerode you would
have captured the King of Prussia’s consent by assault.
You are so eloquent. Will you give me a cup of tea?’
‘In a moment. A propos,’ she added, becoming calm
again, ‘I am expecting two very interesting men tonight,
le Vicomte de Mortemart, who is connected with the
Montmorencys through the Rohans, one of the best
French families. He is one of the genuine emigres, the
good ones. And also the Abbe Morio. Do you know that
profound thinker? He has been received by the Emperor.
Had you heard?’
‘I shall be delighted to meet them,’ said the prince.
‘But tell me,’ he added with studied carelessness as if it
had only just occurred to him, though the question he was
about to ask was the chief motive of his visit, ‘is it true
that the Dowager Empress wants Baron Funke to be
appointed first secretary at Vienna? The baron by all
accounts is a poor creature.’
Prince Vasili wished to obtain this post for his son, but
others were trying through the Dowager Empress Marya
Fedorovna to secure it for the baron.
Anna Pavlovna almost closed her eyes to indicate that
neither she nor anyone else had a right to criticize what
the Empress desired or was pleased with.
‘Baron Funke has been recommended to the Dowager
Empress by her sister,’ was all she said, in a dry and
mournful tone.
As she named the Empress, Anna Pavlovna’s face
suddenly assumed an expression of profound and sincere
devotion and respect mingled with sadness, and this
occurred every time she mentioned her illustrious
patroness. She added that Her Majesty had deigned to
show Baron Funke beaucoup d’estime, and again her face
clouded over with sadness.
The prince was silent and looked indifferent. But, with
the womanly and courtierlike quickness and tact habitual
to her, Anna Pavlovna wished both to rebuke him (for
daring to speak he had done of a man recommended to the Empress) and at the same time to console him, so she
said:
‘Now about your family. Do you know that since your
daughter came out everyone has been enraptured by her?
They say she is amazingly beautiful.’
The prince bowed to signify his respect and gratitude.
‘I often think,’ she continued after a short pause,
drawing nearer to the prince and smiling amiably at him
as if to show that political and social topics were ended
and the time had come for intimate conversation- ‘I often
think how unfairly sometimes the joys of life are
distributed. Why has fate given you two such splendid
children? I don’t speak of Anatole, your youngest. I don’t
like him,’ she added in a tone admitting of no rejoinder
and raising her eyebrows. ‘Two such charming children.
And really you appreciate them less than anyone, and so
you don’t deserve to have them.’
And she smiled her ecstatic smile.
‘I can’t help it,’ said the prince. ‘Lavater would have
said I lack the bump of paternity.’
‘Don’t joke; I mean to have a serious talk with you. Do
you know I am dissatisfied with your younger son?
Between ourselves’ (and her face assumed its melancholy expression), ‘he was mentioned at Her Majesty’s and you
were pitied...’
The prince answered nothing, but she looked at him
significantly, awaiting a reply. He frowned.
‘What would you have me do?’ he said at last. ‘You
know I did all a father could for their education, and they
have both turned out fools. Hippolyte is at least a quiet
fool, but Anatole is an active one. That is the only
difference between them.’ He said this smiling in a way
more natural and animated than usual, so that the wrinkles
round his mouth very clearly revealed something
unexpectedly coarse and unpleasant.
‘And why are children born to such men as you? If you
were not a father there would be nothing I could reproach
you with,’ said Anna Pavlovna, looking up pensively.
‘I am your faithful slave and to you alone I can confess
that my children are the bane of my life. It is the cross I
have to bear. That is how I explain it to myself. It can’t be
helped!’
He said no more, but expressed his resignation to cruel
fate by a gesture. Anna Pavlovna meditated.
‘Have you never thought of marrying your prodigal
son Anatole?’ she asked. ‘They say old maids have a
mania for matchmaking, and though I don’t feel that weakness in myself as yet,I know a little person who is
very unhappy with her father. She is a relation of yours,
Princess Mary Bolkonskaya.’
Prince Vasili did not reply, though, with the quickness
of memory and perception befitting a man of the world,
he indicated by a movement of the head that he was
considering this information.
‘Do you know,’ he said at last, evidently unable to
check the sad current of his thoughts, ‘that Anatole is
costing me forty thousand rubles a year? And,’ he went
on after a pause, ‘what will it be in five years, if he goes
on like this?’ Presently he added: ‘That’s what we fathers
have to put up with.... Is this princess of yours rich?’
‘Her father is very rich and stingy. He lives in the
country. He is the well-known Prince Bolkonski who had
to retire from the army under the late Emperor, and was
nicknamed ‘the King of Prussia.’ He is very clever but
eccentric, and a bore. The poor girl is very unhappy. She
has a brother; I think you know him, he married Lise
Meinen lately. He is an aide-de-camp of Kutuzov’s and
will be here tonight.’
To download War and Peace by Leo Tolstoy click here. Then click 'skip ad'. Thank you.
War and Peace by Leo Tolstoy PDF Download
Reviewed by Onick
on
April 25, 2018
Rating:
No comments: